Acquiring Synonyms from Monolingual Comparable Texts
نویسندگان
چکیده
This paper presents a method for acquiring synonyms from monolingual comparable text (MCT). MCT denotes a set of monolingual texts whose contents are similar and can be obtained automatically. Our acquisition method takes advantage of a characteristic of MCT that included words and their relations are confined. Our method uses contextual information of surrounding one word on each side of the target words. To improve acquisition precision, prevention of outside appearance is used. This method has advantages in that it requires only part-ofspeech information and it can acquire infrequent synonyms. We evaluated our method with two kinds of news article data: sentence-aligned parallel texts and document-aligned comparable texts. When applying the former data, our method acquires synonym pairs with 70.0% precision. Re-evaluation of incorrect word pairs with source texts indicates that the method captures the appropriate parts of source texts with 89.5% precision. When applying the latter data, acquisition precision reaches 76.0% in English and 76.3% in Japanese.
منابع مشابه
Optimizing Synonym Extraction Using Monolingual and Bilingual Resources
Automatically acquiring synonymous words (synonyms) from corpora is a challenging task. For this task, methods that use only one kind of resources are inadequate because of low precision or low recall. To improve the performance of synonym extraction, we propose a method to extract synonyms with multiple resources including a monolingual dictionary, a bilingual corpus, and a large monolingual c...
متن کاملAn IR Approach for Translating New Words from Nonparallel, Comparable Texts
In recent years, there is a phenomenal growth in the amount of online text material available from the greatest information repository known as the World Wide Web. Various traditional information retrieval(IR) techniques combined with natural language processing(NLP) techniques have been re-targeted to enable efficient access of the WWW--search engines, indexing, relevance feedback, query term ...
متن کاملExtracting Lay Paraphrases of Specialized Expressions from Monolingual Comparable Medical Corpora
Whereas multilingual comparable corpora have been used to identify translations of words or terms, monolingual corpora can help identify paraphrases. The present work addresses paraphrases found between two different discourse types: specialized and lay texts. We therefore built comparable corpora of specialized and lay texts in order to detect equivalent lay and specialized expressions. We ide...
متن کاملLanguage and Translation Model Adaptation using Comparable Corpora
Traditionally, statistical machine translation systems have relied on parallel bi-lingual data to train a translation model. While bi-lingual parallel data are expensive to generate, monolingual data are relatively common. Yet monolingual data have been under-utilized, having been used primarily for training a language model in the target language. This paper describes a novel method for utiliz...
متن کاملAligning Predicate Argument Structures in Monolingual Comparable Texts: A New Corpus for a New Task
Discourse coherence is an important aspect of natural language that is still understudied in computational linguistics. Our aim is to learn factors that constitute coherent discourse from data, with a focus on how to realize predicateargument structures (PAS) in a model that exceeds the sentence level. In particular, we aim to study the case of non-realized arguments as a coherence inducing fac...
متن کامل